Produkt jezikov

Iz MaFiRaWiki

(Razlika med različicami)
Različica od 22:21, 20 december 2005
AndrejBauer (Pogovor | prispevki)
Meni se zdi tudi izraz "stik jezikov" ok.
← Prejšnja različica
Različica od 22:22, 20 december 2005
AndrejBauer (Pogovor | prispevki)

Naslednja različica →
Vrstica 1: Vrstica 1:
-'''Produkt'' ali ''stik jezikov''' <math>L_1 \cdot L_2 </math> dobimo tako, da vsako besedo prvega jezika staknemo z vsako besedo+'''Produkt''' ali '''stik jezikov''' <math>L_1 \cdot L_2 </math> dobimo tako, da vsako besedo prvega jezika staknemo z vsako besedo
drugega: <math>L_1 \cdot L_2 = \{w_1 w_2 \mid w_1 \in L_1, w_2 \in L_2\}</math> drugega: <math>L_1 \cdot L_2 = \{w_1 w_2 \mid w_1 \in L_1, w_2 \in L_2\}</math>

Različica od 22:22, 20 december 2005

Produkt ali stik jezikov L_1 \cdot L_2 dobimo tako, da vsako besedo prvega jezika staknemo z vsako besedo drugega: L_1 \cdot L_2 = \{w_1 w_2 \mid w_1 \in L_1, w_2 \in L_2\}

Glej tudi

Osebna orodja